Дженифър Суанда: Изкуственият интелект е „превозно средство“, но учителят остава неговият навигатор

Дженифър М. Суанда е международен експерт по изучаване на немски като чужд език с богат опит в обучението на учители и работата по глобални образователни проекти. Като специален гост на 14-ата национална конференция по немски език KLETT-TAG в София, тя представи иновативната платформа allango и дискутира бъдещето на езиковото обучение в ерата на изкуствения интелект (AI).

Срещнахме се с нея в рамките на събитието, за да я попитаме за новите тенденции в обучението по немски език и ролята на информационните технологии в него.

Въпрос: В свят, доминиран от английския и технологиите, защо е важно младите хора да продължат да учат езици като немския?

Отговор: Езикът е много повече от средство за комуникация – той е „превозно средство“ към една култура. Когато навлезете дълбоко в него, вие опознавате специфичния му „цвят“ и светоусещане. Един глобален език не може да покрие всичко. Интересен факт е, че начинът, по който правите комплимент на майчиния си и на чужд език, е съвсем различен заради емоционалния заряд и културния контекст. Освен това владеенето на немски език е огромен „бонус“, който разширява хоризонтите и осигурява много по-голяма сигурност и възможности при избора на кариера.

Въпрос: Основен акцент в лекциите Ви беше платформата аllango. С какво тя променя работата в класната стая?

Отговор: аllango е нашата собствена платформа, която интегрира новите AI функционалности по сигурен начин. За нас беше критично важно сървърите да са в Европа, за да гарантираме сигурното пространство за ученици и учители. AI в комбинация с allango позволява по-персонализирано и мотивиращо учебно преживяване. Целта ни е да „хвърлим семена“, които да помогнат на учителите да се чувстват уверени в дигиталната среда, защото в момента има голяма разлика между тях и учениците в използването на технологиите. Тази пропаст трябва да се стесни.

Въпрос: Не се ли притеснявате, че изкуственият интелект може да направи учениците „мързеливи“, тъй като той може да върши работата вместо тях?

Отговор: Преписването на изпити винаги е съществувало, независимо дали е на лист хартия или чрез устройство в ухото. Предизвикателството пред образователната система е да насочи децата как да използват AI по добрия начин, защото не можем да им забраним да го ползват. Ние трябва да ги научим на отговорност и съзнателност. В края на деня ние сме господарите – ние подписваме документите, ние носим отговорността, а не AI. Изкуственият интелект трябва да помага на собствената ни креативност и знание, а не да ги замества.

Въпрос: Как се променя ролята на учителя в този нов контекст?

Отговор: Ролята на учителя се трансформира по-скоро в менторска и напътстваща. Обучението ще става все по-визуално и лично ориентирано. Промените са мащабни, но трябва да вървим заедно с тях, защото езиците са ни нужни за културен обмен.

Въпрос: Какви са Вашите впечатления от България и начина, по който тук се преподава немски език?

Отговор: България също е в процес на голяма трансформация. Това, което забелязвам, е един добър баланс – тук книгата все още е „свещена“, но се търси път към внедряването на новите технологии в класната стая. Има голямо пространство за откривателство и потенциал учителите да се възползват от платформи като allango, за да улеснят подготовката си и да разширят капацитета на своите ученици. Проектът „Deutsch für Entdecker“ (Немски за откриватели), който представихме, е именно в тази посока – насърчаване на практическото използване на езика чрез откривателство.

Сподели в: