Ден след чудовищния тетористичен акт в Париж, хиляди хора по света показаха своята солидарност и подкрепа към убитите френски журналисти и един полицай. Препречатваме от блога на Издателство "Скалино" това стихотворение от Стефан Иванов – на български и италиански език, в превод на Емилия Миразчийска – издател, редактор и преводач.
#WeAreCharlie
четири отрязани ръце мълчат
по-близо до бледи звезди
и черна поляна с черна роса
отколкото до оглушително тиха редакция
с недокоснати моливи
заспали лаптопи
и кафе замръзнало от ледения въздух
превзел с взлом стая по стая
безжизненото пространство
влязъл през дупки в стъклата
преминал през липсващи прозорци
учудил се въздухът
как косъмчета на човешка ръка
могат да настръхват
след като от устата не излиза дъх
четири отрязани ръце
се отърсват от червеното по ноктите
вдигат се от леглото на мълчанието
създават присъствие в пустото небе
замесват от усмивка и цвят
нещо остро ужасно смешно
букет от смях избуява
цъфтят роза лале карамфил
върху позналите целувки усти
на бог аллах
и другите приятели от компанията
тръни бодат пръстите на ръцете
средният пръст не прекланя глава
Стефан Иванов
#WeAreCharlie
Quattro mani tagliate tacciono
più vicine alle palide stelle
e un prato nero con rugiada nera
che alla redazione assordante silenziosa
con preghiere non toccate
dei portatali addormentati
e il caffè congelato dall’aria gelida
conquistata con scasso camera per camera
lo spazio spento
entrata tra i bucchi nei ventri
trapassata tra le finestre mancanti
Sì stupì l’aria
come i peli del braccio umano
hanno la pelle d’oca
quando dalla bocca non c’è respiro
quattro mani tagliate
si liberano dal rosso sotto le unghie
si alzano dal letto del silenzio
creano una presenza nel cielo vuoto
allungano il sorriso con colore
per creare quacosa di acuto teribilmente ridicolo
scoppia un bouquet di risate
fioriscono rose tulipani garofano
sulle bocche che conoscevano i baci
del dio Allah
degli altri amici della compagnia
spine pungenti le dite delle mani
il dito medio non inchina la testa
Stefan Ivanov
(Traduzione di Emilia Mirazchiyska)
January 8, 2015
One minute of silence, all over Europe.
Today at noon, we will stop wherever we will be: at school, at work, on the street. Invite everybody to join you.
#WeAreCharlie