На 30 септември честваме Световния ден на преводачите! Честит празник! Колко ощетени щяхме да бъдем без техния труд и колко бедна щеше да е литературата!
Има много начини да преведеш една книга, най-правилният от тях е да възложиш работата на добър преводач. Днес си припомняме няколко интревюта с преводачи:
Кънчо Кожухаров: Накарах Шерлок Холмс да учи български
Богдан Русев: Разбойниците са привлекателни, но не може да им се вярва
Цветелина Лакова за превода и спецификата на рецептите в "Улична храна"
Преводачът Христо Димитров: Книгите с рецепти ни правят взискателни към здравословното хранене
Николай Тодоров: Не можем да разберем пълноценно книгата, ако няма увод