Изкуството да казваш „не“ с чиста съвест от Йеспер Юл

В новата книга от Йеспер Юл – "Изкуството да казваш "не" (ИК Жанет 45, превод от датски: Мария Змийчарова, оформление Христо Гочев, стр. 112) се разказва за това, че всички интимни и семейни взаимоотношения се подпечатват с чистосърдечно и звучно „да!“. Тази дума е езиковият израз на любовта, който си даваме един на друг, когато решаваме да заживеем заедно с друг човек. Именно тази дума искат да видят децата – и новородените, и осиновените – в очите и лицата на родителите си като вид обещание, че винаги ще са до тях.
 
Често обещаваме пред самите себе си да направим всичко по силите си, за да спечелим „да“-то на отсрещния и почти също толкова често рутината на ежедневието изтиква това обещание на заден план. Постепенно моето „да“ престава да е дар, който мога свободно да поднеса на отсрещния, а се превръща в изискване или задължение. 
 
Промяната идва, когато възрастните почнат да бягат от отговорността да казват „да“ и вместо това или казват „не“ с поведението си, или се лъжат един друг, защото се чувстват като затворници в собствената си връзка. Задължителното „да“ убива желанието и засенчва копнежа.
 
Настоящата книга разглежда въпроса колко е важно за една качествена връзка да се научим да казваме „не“ на отсрещния, за да се може да кажем „да“ на самите себе си. Как да се научим да се самоопределяме по отношение на себе си и обществото, как да го правим, без да нараняваме или обиждаме околните, и – не на последно място – с чиста съвест и със съзнанието, че по този начин даваме добър пример на децата си, без да се жертваме в името на някой друг.

За автора:
Йеспер Юл (Дания, 1948 г.) е международно признат автор, семеен терапевт, педагог и оратор, който развива дейност в над 15 страни из целия свят.
През последните две десетилетия Юл формулира нова парадигма за отглеждането на децата и насърчаване на личното им и социално развитие. Основната му цел е да вдъхновява, подкрепя и помага на родители и специалисти в името на социалното и умствено здраве на новото поколение, като предлага алтернативи на неправилните начини, по които сме гледали, и за жалост продължаваме да гледаме, децата си.
Йеспер Юл е създател и ръководител на Family-lab International – организация, предлагаща семинари, лекции, уъркшопи и консултиране на родители и семейства. Автор е на петнайсет книги, посветени на семейството и децата, преведени на 20 езика.

За преводача:
Мария Змийчарова е родена през 1983 г. Още в седми клас решава, че иска да е преводач, и осъществява това решение толкова категорично, че в CV-то ѝ изобщо няма други позиции.

Десет години прави субтитри за телевизията и за кино фестивали, а в последно време получава шанс официално да влезе в света на художествения превод, неочаквано и за самата нея – чрез поезията. Сред авторите, чиито произведения е превеждала на български, са Тумас Транстрьомер (Голямата загадка, 2013), Стриндберг, Ханс Кристиан Андерсен и Уилям Шекспир.

Отзиви за Йеспер Юл:
„Родителите обичат Йеспер Юл, защото той разкрива изходите от възпитателните казуси на настоящето. “
— Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung
„Йеспер Юл е един светъл образ на модерната педагогика. “
— Der Spiegel
 „Вдъхновяващ наръчник за всеки, който иска да създаде семейство, в което отделният индивид има възможност да расте и да се развива. “
— Publishers Weekly
„Структурата на традиционното йерархично семейство, основана на разрушителни ценности – послушание, физическо и емоционално насилие, подчинение – отстъпва място на нова структура, която проповядва достойнство и взаимност между родител и дете, и подкрепя вярването, че децата се раждат компетентни да изразяват чувствата си и имат желание да съдействат. “
— Booknews

Сподели в: