Дискусия с Том Филипс: Преводът е субверсивна практика

На 9 август от 18:30 до 20:30 ч. в Къщата за литература и превод ще се състои дискусия с британския поет, преводач и драматург Том Филипс. Темата на дискусията е "Преводът е субверсивна практика". Той ще говори за преводите си и за преводите във Великобритания. Вход свободен.

* * *
Съвременната българска литература (а и не само тя) не е особено забележима във Великобритания. Том Филипс ще говори за мястото на преводната литература на английския пазар, ще дискутира възможните подходи за активизиране на литературните контакти и ще се пита защо всъщност преводът има значение. Том ще представи и собствената си практика на популяризатор на български текстове във Великобритания и ще покаже как превежда поезия от български, без да знае езика-източник.

Срещата ще се проведе на английски език, с превод на български.

Повече информация за Том Филип.

Творческата резиденция на Том Филипс се осъществява с подкрепата на Artists' International Development Fund на Arts Council of England/British Council. Настаняването на Том Филипс в София е с любезното съдействие на Столична община в рамките на съвместната ни резидентска програма.

В средата на август 2016 г. се очаква премиерата на книгата на Том Филипс от издателство "Scalino" – "Непознати преводи".

Вижте още:
Дискусия: Култура, литература и политика след Майдана

Сподели в: