Ако трябва да прочетете само една книга за Испания и за Гражданската война, нека бъде тази – Алън Маси
На 14 март за първи път на български език излиза романът „Войници от Саламин“ на Хавиер Серкас, една от най-внушителните фигури в съвременната испанска литература! Преводът е дело на Анна Златкова. Художник на корицата е Стефан Касъров.
Оценена високо както в Испания, така и извън нея, „Войници от Саламин“ (232 стр., 24 лв.) е книга за историческата памет, за победените герои, забравени в дълбините на историята, и за отговорността към травматичното минало. За прозрението, че Гражданската война – нещо толкова далечно за днешното поколение, колкото е битката при Саламин, не е минало, а едно от измеренията на настоящето.
На 30 януари 1939 г., два месеца преди края на Гражданската война, когато републиканските войски отстъпват в безпорядък, са разстреляни група пленници. Между тях е Рафаел Санчес Масас, един от основателите на Испанската фаланга и идеолог на испанския фашизъм. Санчес Масас успява да избяга и се скрива в близката гора, откъдето чува гласовете на преследващите го войници. Един от тях го открива, поглежда го, извиква „Тук няма никой“ и си тръгва.
Хавиер Серкас, eдин от най-изтъкнатите съвременни испански писатели, е роден през 1962 г. в Ибаернандо, провинция Касерес. Завършва испанска филология в Барселонския автономен университет, по-късно защитава докторат. Работил е като преподавател по испанска литература в Илинойския университет (САЩ) и в университета на град Жирона (Каталония). Превежда от каталонски и английски и е редовен сътрудник на вестник „Ел Паис“. От 2003 г. се посвещава изключително на писателското поприще. В литературното си творчество изследва колебливите граници между реалност и измислица.
Серкас е автор на дванайсет романа и на есеистични сборници. Преведени на повече от 30 езика, книгите му са удостоени с множество национални и международни награди. През 2024 г. е избран за член на Испанската кралска академия.