Представяне на двуезичната хайку антология "Градът / La ville"

Българският хайку съюз и издателство „Фараго”
ви канят на литературна вечер, на която ще бъде представена
двуезичната хайку антология "ГРАДЪТ / LA VILLE"
от български, френски и франкофонски поети
съставител: Александра Ивойлова
основен преводач: Сидония Пожарлиева
представя: Людмила Балабанова
"И рисуваме града"
(по сценарий на Виолета Пенушлиева)
с участието на Кристиян Симеонов – флейта
16.05.2013 г. Френски институт в България
четвъртък, 18 ч., вход свободен, ул. „Дякон Игнатий” 4

За антологията:

„Благодаря хиляди пъти за тази великолепна антология, която доказва, че за поезията няма граници. Впечатлен съм от качеството на българските участници. Във вашата страна има много талантливи поети. Горд съм, че съм участвал в този динамичен побратимяващпроект, който доказва, че европейското хайку достига зрялост“.
Ален Керверн, Франция

„Току-що получавам антология „Градът“, която е превъзходна. Благодаря още веднъж за избора моето има да фигурира в нея“.
Казимиру де Бриту, Португалия

„Неизчерпаемо богата тема, градът заслужаваше и една антология с хайку. През 2006 „песента на градовете“ отекна по време на „Пролетта на поетите“. Българо-френската антология се вмества в това пространство с един наистина актуален сюжет: „градът, рожба на модерното време“, както отбелязва Александра Ивойлова в своя увод. Тази модерност подчертава и Ролан Албер в блестящия си предговор, озаглавен „Дълбина на града“, в който се позовава на Артюр Рембо и неговите „Озарения“ с дълбоко градска същност“.
Мари-Ноел Опитал, сп. „Ploc“, Франция

„Антология със строга корица, с цветовете на бетон и черни буквени заглавия – като улиците, които се стичат към един градски център. Антология, която възхвалява ГРАДА във всички метрополии… Това е там, това впрочем е животът. Оградено място в пейзажа. Скоби в природата. Сърцето на града пулсира навсякъде в битието на съвременната епоха. И в това е красотата на настоящата антология – че е събрала тези гледни точки, тези намигвания, тези необичайни пространства“. Мишлин Бодри, сп. „Haiku Canada“

„Избраната тема, езиковата прецизност представят „Градът“ като модел за други артистични прояви с международно значение – и този поетически опит заслужава цялата наша благодарност“. Теодора Моцет, сп. „Haiku“, Румъния